
2025年3月24日下午,遼寧理工學(xué)院外國語學(xué)院在知遠(yuǎn)樓513教室舉辦“講好中國故事,傳播中國聲音——《時政文本閱讀與翻譯》教學(xué)設(shè)計與實踐探索”專題講座。本次活動特邀大連外國語大學(xué)高級翻譯學(xué)院院長李春姬教授擔(dān)任主講,外國語學(xué)院全體教師及學(xué)生代表共計140人參與學(xué)術(shù)交流。
李春姬教授作為翻譯教育領(lǐng)域的資深專家,現(xiàn)任全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會委員、遼寧省翻譯學(xué)會會長,主持完成國家級、省部級課題30余項,出版學(xué)術(shù)著作10余部,曾獲評遼寧省教學(xué)名師、大連市勞動模范等榮譽稱號。其研究領(lǐng)域聚焦非文學(xué)翻譯理論與實踐,在課程思政與翻譯教學(xué)融合方面具有豐富實踐經(jīng)驗。
講座中,李教授結(jié)合大連外國語大學(xué)翻譯專業(yè)建設(shè)經(jīng)驗,系統(tǒng)闡釋了新時代外語教育者的使命擔(dān)當(dāng)。通過具體教學(xué)案例展示,重點解析了如何將習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想有機(jī)融入翻譯課堂,創(chuàng)新提出"時政文本深度閱讀-文化內(nèi)涵解碼-精準(zhǔn)翻譯實踐"的三維教學(xué)模式?;顒蝇F(xiàn)場還設(shè)置了互動環(huán)節(jié),師生就國際傳播能力培養(yǎng)、翻譯實踐中的文化轉(zhuǎn)譯等問題展開深入探討。
本次學(xué)術(shù)活動作為外國語學(xué)院課程改革的重要實踐,有效促進(jìn)了校際翻譯教學(xué)經(jīng)驗的交流互鑒。與會師生表示,講座既深化了專業(yè)認(rèn)知,更強(qiáng)化了用外語講好中國故事的使命意識,為培養(yǎng)具有國際視野和家國情懷的復(fù)合型外語人才提供了新思路。
- 上一篇:沒有了
- 下一篇:外國語學(xué)院舉辦題為“...